Announcement

Collapse
No announcement yet.

Elysium - no forced subtitles

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    DVD Ripper Elysium - no forced subtitles

    I have tried to rip Elysium but the forced subtitles are not showing. Is this a bug in 9.1.1.9 or am I not setting it correctly? I am checking the "Display only forced Subtitle" and the "English Normal".

    #2
    There are two English sub tracks for the Spanish parts at the beginning of the movie. Select the second track and 'display only forced'. This should get you straight.

    Comment


      #3
      Originally posted by colossus71 View Post
      There are two English sub tracks for the Spanish parts at the beginning of the movie. Select the second track and 'display only forced'. This should get you straight.
      I am using Version 9.1.1.9 (latest one). I have tried using the "Display only forced Subtitle" separately with the "English normal" and "English normal caption" and I still don't see the English subtitles for the Spanish sections near the start of the show.

      Please let me know if I'm doing something wrong in my settings. Have you successfully done the Rip and were able to see the forced subtitles?

      Comment


        #4
        Originally posted by mycom View Post
        I have tried to rip Elysium but the forced subtitles are not showing. Is this a bug in 9.1.1.9 or am I not setting it correctly? I am checking the "Display only forced Subtitle" and the "English Normal".
        You are right for your setting!
        But please make sure that is there force subtitles in this movie, and which player do you use?

        Comment


          #5
          There is forced subtitles in yellow text near the start of the show when they are speaking in Spanish. No matter what settings I use, I can never get them to show up.

          Comment


            #6
            Originally posted by mycom View Post
            There is forced subtitles in yellow text near the start of the show when they are speaking in Spanish. No matter what settings I use, I can never get them to show up.
            I see them fine but for some reason the font/text is blurry. Any idea why this is? It's not blurry on the actual movie.

            Comment


              #7
              I have the same issue with 'blocky' subs in Elysium. (see: http://forum.dvdfab.com/showthread.php?t=24079)

              Using MKV profile I had to remux the second English track (w/forced only). This is the only way I could get the sub text to display correctly.

              Comment


                #8
                Originally posted by colossus71 View Post
                I have the same issue with 'blocky' subs in Elysium. (see: http://forum.dvdfab.com/showthread.php?t=24079)

                Using MKV profile I had to remux the second English track (w/forced only). This is the only way I could get the sub text to display correctly.
                I've tried selecting only Forced Subtitles and remux into file with PGS format, but my file comes out with no subtitles at all. I'm only testing using the first chapter... do I need to rip the entire thing?

                Comment


                  #9
                  I am also having the same issue. I have the latest version 9.1.1.9 I have tried all the suggestions but the forced subtitles do not seem to work at all with Elysium.

                  Comment


                    #10
                    Elysium Forced Subtitle

                    Originally posted by omatsei View Post
                    I've tried selecting only Forced Subtitles and remux into file with PGS format, but my file comes out with no subtitles at all. I'm only testing using the first chapter... do I need to rip the entire thing?
                    You can try this time period video, to see if there is forced subtitles
                    I will check this problem as soon as possible.
                    Thank you very much !

                    Subtitles Elysium - subtitles english. Elysium.2013.CEE.Bluray.Original.(FORCED).Subs, Original english subtitles for non-english parts ripped from CEE blu-rat. Spellchecked, OCR errors corrected. 1CD (eng). Uploaded 2013-11-27, downloaded 7760x.


                    1
                    00:02:25,979 --> 00:02:27,396
                    Come on!

                    2
                    00:02:27,564 --> 00:02:30,232
                    Don't keep the Sisters waiting.

                    3
                    00:02:35,030 --> 00:02:37,406
                    This is Frey.

                    4
                    00:02:38,408 --> 00:02:41,452
                    She's new here as well.

                    5
                    00:02:46,750 --> 00:02:48,125
                    Can you read?

                    6
                    00:02:53,924 --> 00:02:56,926
                    It's a giraffe. They were from Africa.

                    7
                    00:02:57,219 --> 00:02:59,261
                    - You can read?
                    - Yes.

                    8
                    00:03:29,209 --> 00:03:32,378
                    Max, have you been
                    stealing things again?

                    9
                    00:03:34,464 --> 00:03:38,718
                    It breaks my heart. Why do you do this?

                    10
                    00:03:39,636 --> 00:03:41,303
                    So you can save up?

                    11
                    00:03:41,471 --> 00:03:44,640
                    One day buy a ticket up to that place?

                    12
                    00:03:56,820 --> 00:04:00,281
                    That place is not for you, or for me.

                    13
                    00:04:01,491 --> 00:04:03,367
                    But it's not fair, Sister.

                    14
                    00:04:03,744 --> 00:04:05,161
                    Why can't I go there?

                    15
                    00:04:05,328 --> 00:04:07,329
                    Sometimes in life
                    we don't understand...

                    16
                    00:04:07,497 --> 00:04:09,999
                    ...why things are the way they are.

                    17
                    00:04:10,959 --> 00:04:13,461
                    But I know one thing.

                    18
                    00:04:13,920 --> 00:04:16,172
                    I know you are special.

                    19
                    00:04:17,090 --> 00:04:20,342
                    You will do something
                    very important one day.

                    20
                    00:04:20,677 --> 00:04:22,803
                    Something you were born for.

                    21
                    00:04:24,973 --> 00:04:26,182
                    My little Max.

                    22
                    00:05:15,315 --> 00:05:17,233
                    Make the world a better place.

                    23
                    00:05:43,593 --> 00:05:46,679
                    I can finally buy my ticket to Elysium.

                    24
                    00:06:09,578 --> 00:06:11,328
                    Leave me alone!

                    25
                    00:12:16,402 --> 00:12:18,779
                    Burn her ID!

                    26
                    00:13:27,849 --> 00:13:30,309
                    My, how you've grown!

                    27
                    00:13:31,311 --> 00:13:32,811
                    Are the children here?

                    28
                    00:13:32,979 --> 00:13:34,313
                    Yes, with Dominica.

                    29
                    00:13:34,814 --> 00:13:36,857
                    I have a present for you.

                    30
                    00:13:38,026 --> 00:13:39,860
                    Go and get it with your mother.

                    31
                    00:13:40,028 --> 00:13:41,903
                    It's next to the couch.

                    32
                    00:17:03,940 --> 00:17:05,690
                    Only one made it.

                    33
                    00:19:35,174 --> 00:19:36,216
                    What happened?

                    34
                    00:23:23,152 --> 00:23:26,112
                    They started the fight, Sister.

                    35
                    00:23:27,448 --> 00:23:29,365
                    I just want to live there.

                    36
                    00:23:31,577 --> 00:23:34,203
                    You see how beautiful it looks to us
                    from here?

                    37
                    00:23:35,497 --> 00:23:36,998
                    Yes.

                    38
                    00:23:39,126 --> 00:23:40,168
                    Well...

                    39
                    00:23:40,502 --> 00:23:43,713
                    Now look how beautiful we look
                    from there.

                    40
                    00:23:46,258 --> 00:23:47,300
                    Keep it.

                    41
                    00:23:48,135 --> 00:23:49,844
                    This is yours now.

                    42
                    00:23:50,679 --> 00:23:54,349
                    To never forget about
                    where you come from.

                    43
                    00:37:02,095 --> 00:37:04,763
                    You have work to do, Mr. Carlyle.

                    44
                    00:39:43,131 --> 00:39:44,381
                    He's awake!

                    45
                    00:43:03,331 --> 00:43:05,373
                    I'm shitting my pants.

                    46
                    01:38:54,679 --> 01:38:57,347
                    Everyone has one special thing, Max.

                    47
                    01:38:58,433 --> 01:39:00,517
                    One thing that they are destined to do.

                    48
                    01:39:01,477 --> 01:39:03,728
                    One thing they were born for.

                    49
                    01:41:29,750 --> 01:41:32,544
                    You see how beautiful it looks to us
                    from here?

                    50
                    01:41:33,087 --> 01:41:36,214
                    Now look how beautiful
                    we look from there.

                    51
                    01:41:36,507 --> 01:41:38,216
                    This is yours now.

                    52
                    01:41:39,135 --> 01:41:42,846
                    To never forget about
                    where you come from.

                    53
                    01:41:55,276 --> 01:41:56,901
                    My little Max.

                    Comment


                      #11
                      I forgot to mention I'm ripping to mp4 not sure if this helps at all

                      Comment


                        #12
                        Any update on this issue?

                        Comment


                          #13
                          I think you will find that if you select 'Direct render to video' it will work flawlessly. I will check my copy of Elysium tomorrow and post the results here.
                          Supplying DVDFab Logs in the Forum ...........................User Manual PDF for DVDFab v11................................ Guide: Using Images in Posts
                          Supplying DMS Logs to Developers................................Enlarger AI FAQ.....

                          Comment


                            #14
                            They work fine (MKV/Remux into file) on any software player on a PC, they do not work with any of the hardware media players that I currently have installed. The 'Direct Render to Video' subs option works perfectly on any player of course. To duplicate the theatrical exhibition of the film, use that option. Hopefully DVDFab can do something to the remux option in Ripper to make them show in hardware players as well.
                            Supplying DVDFab Logs in the Forum ...........................User Manual PDF for DVDFab v11................................ Guide: Using Images in Posts
                            Supplying DMS Logs to Developers................................Enlarger AI FAQ.....

                            Comment


                              #15
                              Originally posted by omatsei View Post
                              I've tried selecting only Forced Subtitles and remux into file with PGS format, but my file comes out with no subtitles at all. I'm only testing using the first chapter... do I need to rip the entire thing?
                              No, I tested it using the first chapter only. I selected forced subs on the title options page, not the one in Common Settings. The second English stream is correct.
                              Supplying DVDFab Logs in the Forum ...........................User Manual PDF for DVDFab v11................................ Guide: Using Images in Posts
                              Supplying DMS Logs to Developers................................Enlarger AI FAQ.....

                              Comment

                              Working...
                              X