Announcement

Collapse
No announcement yet.

MKV Ripper völlig unbrauchbar

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    MKV Ripper völlig unbrauchbar

    Ich nutze DVDFab um meine Filmsammlung befreit von Trailern, Werbung, Menü etc. auf meinem NAS unterzubringen. Bisher benutzte ich dafür ISO Dateien und jetzt möchte ich auf MKV umsteigen, da das schneller geht und hier und da kleinere Vorteile bietet. Aber leider geht das nicht mit DVDFab, auch wenn diese Funktion vorhanden ist. Die entstandenen Files sind leider durchweg total fehlerhaft. Da fehlen teilweise Untertitel, da sind die Kapitelmarken an ganz anderen Stellen, eine einzige Katastrophe.

    Nachdem ich mich schon darüber ärgere, wie langsam die Software neuerdings startet, für Animationsfilme oder auch die Star Wars Filme überhaupt nicht verwendbar ist, weil am Ende ganze Kapitel in den Filmen fehlen muss ich echt sagen, dass ich mich total ärgere dafür Geld ausgegeben zu haben. DVDFab ist durch und durch voller Fehler und alles andere als ein Rundum-Sorglos-Paket.


    #2
    Ich les hier zum ersten Mal, dass die Kapitel falsch gesetzt werden. Mit den Untertiteln haben alle Ripper Probleme, da forced subs unterschiedlich geauthort werden können und somit nicht immer als solche automatisch erkennbar sind. Viele gehen dazu über, alle zu rippen (eng/de) und im 2. Gang mit MKVToolnix in richtige Reihenfolge zu muxen.

    MultiMakeMKV: MakeMKV batch processing (Win)
    MultiShrink
    : DVD Shrink batch processing
    Offizieller Ãœbersetzer von DVD Shrink deutsch

    Comment


      #3
      Ich habe gestern einen halben Tag herumexperimentiert. Wenn DVDFab von einer Original Blu-ray direkt eine MKV erstellt, dann stimmen die Untertitel nicht mehr richtig. Teilweise fehlen sie komplett bzw. werden verzögert oder viel zu kurz eingeblendet. Mache ich statt dessen eine MP4 aus dem Film sind dort die Untertitel absolut in Ordnung. Konvertiere ich dann die MP4 in eine MKV (ebenfalls mit Fab) sind dann auch dort die Untertitel an den Stellen, wo sie sein sollen.

      Als Beispiel habe ich den Film "Everest" genommen, weil da gleich am Anfang englischer Text eingeblendet und der in der UT übersetzt wird. Bei dem Film sind es auch keine forced Subs sondern eine separate UT Spur, die man dann mit MKVToolnix forcieren kann. Als MKV direkt aus DVDFab heraus kann man die Übersetzungen kaum lesen, da sie erst mit viel zu großen Pausen und dann wieder viel zu schnell hintereinander gezeigt werden. Beim Umweg über MP4 tritt das nicht auf, beim Programm MakeMKV auch nicht. Also macht hier DVDFab irgendwas falsch.

      Fehlerhafte Kapitelsprünge: Tritt nicht bei allen Filmen auf, aber bei einigen und ich hatte gestern gleich als erstes so einen Spezialfilm, der aus mehreren M2TS besteht. Auch damit hat DVDFab schon immer große Schwierigkeiten und wird es wohl auch in Zukunft nicht hinbekommen. Deshalb bearbeite ich vor allem Animationsfilme lieber gleich mit anderer Software. Mir wäre es aber lieber, wenn sowas auch Fab hinbekommen würde.

      Comment


        #4
        Originally posted by passenger View Post
        Als Beispiel habe ich den Film "Everest" genommen, weil da gleich am Anfang englischer Text eingeblendet und der in der UT übersetzt wird. Bei dem Film sind es auch keine forced Subs sondern eine separate UT Spur, die man dann mit MKVToolnix forcieren kann.
        Wenn die unaufgefordert angezeigt werden, sind es forced subs. Sind zwar nicht so geflaggt, aber werden über navigational commands aufgerufen, was genau das Problem mit der Erkennung ist. Allerdings hat das nichts mit den Timings oder der Anzeigedauer zu tun. Muss mir mal den Film besorgen und testen.

        MultiMakeMKV: MakeMKV batch processing (Win)
        MultiShrink
        : DVD Shrink batch processing
        Offizieller Ãœbersetzer von DVD Shrink deutsch

        Comment


          #5
          Den Film hab ich nur als Beispiel genannt, weil ich mit dem herumprobiert habe. Es geht mir auch nicht um die Erkennung von Forced Subs, sondern nur darum, dass eben genau diese Timings und die Anzeigedauer der Untertitel beim Rippen zu MKV von DVDFab verändert werden und dann nicht mehr richtig passen. Und das nicht nur bei diesem Film sondern bei allen, die ich bisher gerippt habe. Aufgefallen ist mir das natürlich erst beim Anschauen. Aber wie gesagt, wenn ich erst in MP4 rippe und dann zu MKV konvertiere, passen die Timings wieder.

          DVDFab hat hier also einen Bug im MKV Ripper. Passthrough sollte die Spuren (auch die UT) unverändert lassen, macht es aber leider nicht.

          Comment


            #6
            Im englischen Fab-Forum hat das auch schon jemand angesprochen.

            <span style="color:blue"><b> <span style="color:red"> </b></span>


            Der Lösungsvorschlag CUDA zu deaktivieren bringt aber nichts.

            Comment


              #7
              Originally posted by passenger View Post
              Es geht mir auch nicht um die Erkennung von Forced Subs
              Ist mir klar, nur schriebst du, auf der BD gäb's keine und das ist eben doch der Fall. Und ja, passthrough sollte natürlich alles unverändert lassen.

              MultiMakeMKV: MakeMKV batch processing (Win)
              MultiShrink
              : DVD Shrink batch processing
              Offizieller Ãœbersetzer von DVD Shrink deutsch

              Comment


                #8
                Da muss ich widersprechen. Bei "Everest" sind die Übersetzungen separat in einer eigenen Untertitelspur (ich glaube die dritte oder vierte) und enthalten von Haus aus KEIN "forced" Flag. Beim Abspielen der Blu-ray werden diese trotzdem automatisch abgespielt, weil das Menü diese UT Spur selbstständig einschaltet. Nach dem Rippen ohne Menü, also nur des Hauptfilms, muss man die UT dann aber selbst einschalten oder per Kopfzeileneditor als "forced" markieren, damit sie automatisch eingeblendet werden. Bei echten "Forced Subs" wie bei "X-Men" zum Beispiel muss man dies nicht machen, da schalten sich die Übersetzungen automatisch ein beim Anschauen.

                Aber das nur nebenbei ;-)

                Gestern habe ich testweise einen Film ("Fantomas") mal gleich mit MakeMKV gerippt und dort ebenfalls beim Anschauen teilweise fehlende Untertitel bemerkt. Am Player kann es aber nicht liegen, da ich das mit mehreren Playern nachvollziehen kann. Kodi, PowerDVD und DVDFab Player lieferten alles das gleiche Ergebnis. Also hat nicht nur DVDFab damit Probleme. Ich werde heute mal probieren, was beim Rippen in MP4 und anschließendem Konvertieren in MKV mit den UT passiert.

                Sehr unbefriedigend das Ganze... da kann ich ja gleich bei ISO bleiben, da gab es solche Probleme noch nie.

                Comment


                  #9
                  Originally posted by passenger View Post
                  Da muss ich widersprechen. Bei "Everest" sind die Ãœbersetzungen separat in einer eigenen Untertitelspur (ich glaube die dritte oder vierte) und enthalten von Haus aus KEIN "forced" Flag. Beim Abspielen der Blu-ray werden diese trotzdem automatisch abgespielt
                  Was also bedeutet, dass sie forced sind, genau wie ich bereits oben schrieb! Und da forced subs eben auch ohne forced flag realisiert werden können, haben alle Ripper ein Problem mit der Erkennung.

                  MultiMakeMKV: MakeMKV batch processing (Win)
                  MultiShrink
                  : DVD Shrink batch processing
                  Offizieller Ãœbersetzer von DVD Shrink deutsch

                  Comment


                    #10
                    Wie ich schon schrieb ging es mir von Anfang an überhaupt nicht um die Erkennung von Forced Subs (mit oder ohne entsprechendem Flag).

                    Comment


                      #11
                      Und wie ich schon schrieb, habe ich genau das verstanden, dich aber davon unabhängig korrigiert.

                      Kumpel von mir hat gestern seine Everest BD gerippt und sagt, die forced Subs kmen rechtzeitig. Merkwürdig sei nur, dass trotz Pasthrough Vobsubs statt PGS rausgekommen wären. Scheint also ein Bug zu sein.

                      MultiMakeMKV: MakeMKV batch processing (Win)
                      MultiShrink
                      : DVD Shrink batch processing
                      Offizieller Ãœbersetzer von DVD Shrink deutsch

                      Comment


                        #12
                        wie man an gut funktionierende Subs kommt, wurde Hier im Forum aber
                        schon besprochen...
                        (Spectre; Episode4)
                        man kommt nicht umhin, dabei Den Ts-Muxer und das Programm
                        BdSub2Sub zu verwenden.
                        Den Hauptfilm (mit Ton) kann man gerade im Fall "Episode4" wegen des "richtigen" Vorspanns sehr gut mit Fab herausmuxen.
                        Das ganze mach ich für meinen Teil aber im Format m2ts.

                        Natürlich ist es bedauerlich, das man Filme nicht immer so ganz einfach
                        in einen Rutsch durch Fab lassen kann...
                        Aber auch Fab ist keine Eierlegende Wollmilchsau.

                        Mann muss sich da selbst etwas flexibel zeigen und für den passenden Zweck ein "funktionierendes" Programm auswählen.

                        Comment


                          #13
                          Bisher die besten Ergebnisse habe ich mit MakeMKV erreicht. Bei Fab haben einige meiner MKVs dann leider falsche Timings bei den Untertiteln, das kann ich auch jederzeit nachstellen. Obiges Beispiel "Everest" die Untertitel gleich am Anfang des Films sind dann total aus dem Takt. Beim Umweg über MP4 und anschließendem Konvertieren in MKV stimmen sie aber. Und ein Einzelfall ist "Everest" auch nicht, denn ich habe mehrere Filme getestet und immer wieder verzögerte und/oder zu kurz eingeblendete Untertitel als Ergebnis gehabt.

                          @Chetwood: Rippe den Film mal bitte selbst, denn ich kann nicht glauben, dass das Ergebnis bei deinem Kumpel anders sein soll als bei mir. Die Timings stimmen definitiv nicht mehr wenn Fabs MKV Ripper seine Arbeit getan hat.

                          Comment


                            #14
                            Ich glaube das liegt daran das Logos von z.B. Produktionsfirmen, die auch ohne Ton zu Beginn laufen, für den Versatz verantwortlich sind .
                            Ich hatte dadurch auch schon asynchronen Ton und Untertitel, für Mkv nutze ich makemkv.

                            Comment


                              #15
                              Originally posted by passenger View Post
                              @Chetwood: Rippe den Film mal bitte selbst, denn ich kann nicht glauben, dass das Ergebnis bei deinem Kumpel anders sein soll als bei mir. Die Timings stimmen definitiv nicht mehr wenn Fabs MKV Ripper seine Arbeit getan hat.
                              Er hat mir die Subs geschickt. Kannst ja mal die Timings des PGS mit denen des VobSubs vergleichen.
                              Last edited by Chetwood; 06-10-2016, 04:30 AM.

                              MultiMakeMKV: MakeMKV batch processing (Win)
                              MultiShrink
                              : DVD Shrink batch processing
                              Offizieller Ãœbersetzer von DVD Shrink deutsch

                              Comment

                              Working...
                              X